Texts Used for this Discussion
Valdes, G., Capitelli, S. & Alvarez, L. (2011). Latino children learning english:Steps in the journey. New York: Teachers College Press.
Other possible texts of reference:
Spradlin, K. (2012). Diversity matters: Understanding diversity in schools (2nd ed). Belmont, CA:Wadsworth/Cengage.
Turnbull, A., Turnbull, R., Shank, M. & Leal, D. (2007). Exceptional lives: Special education in today's schools (6th ed.). Upper Saddle River, NJ: Merrill.
Valle, J. W. & Conner, D. J. (2010). Rethinking disability: A disability studies approach to inclusive practices. New York: McGraw-Hill.
Wednesday, September 28, 2011
Methods of Teaching English to ELLs
The first image I drew is of a mind map that depicts the methods that the tutors in the One-on-One English program used in order to keep their English Language Learners actively engaged in what they were learning. Throughout the reading I ran into passages such as these two that depicted the means by which the volunteers kept the ELLs engaged: “volunteers would engage their young “English buddies” by interacting with them around colorful books and by telling stories using pictures” (Valdès, 2010, p. 70). Another passage that depicts the methods volunteers used to engage the ELLs was: “The volunteers would be trying hard to keep children interested in the colorful books they had selected to use with their young buddies. They would exaggerate, repeat, and pantomime. Some would walk outside with their child and talk about playground equipment, arriving school busses, and the activities of other youngsters preparing to go home” (Valdès, 2010, p. 46). It seems to me that the volunteers had a large bag of tricks in order to keep their “English buddies” actively engaged. The pairs would not just stay inside of four walls (which the kids probably were in all day), but they would go outside and learn while enjoying themselves.
Another passage that caught my attention was when the authors said “it was not unusual to see these volunteers’ dyads crawling on the floor to make meaning evident to their buddies, or by making flying motions pretending to be birds” (Valdès, 2010, p. 71). While my picture of the male teacher dressed as a woman is a stretch from crawling and making flying motions, I believe it is still relevant to the extremes teachers and tutors should go to keep their students actively engaged. ELL students have a hard enough time understanding what is being said to them, in order to help them comprehend, English speakers should use any means necessary, even dressing as the opposite gender.
My question I pose to you is, what other methods do you think would be applicable for teaching ELLs?
Monday, September 26, 2011
My experience teaching ELLs
Chapters 2 &3
Levi - Creative Connector
Building Background Knowledge for Teachers of ELLs
The Structured English Immersion, (SEI) an assimilation approach, and Bilingual programs a pluralistic approach, which were described in the text are only two of the various types of implemented ESL classroom instruction. I further researched other popular ESL program models found in schools across America. All program models are either assimilative meaning, the ELL is mainstreamed into the dominant culture, or pluralistic where there is support in the minority language and culture to build self-esteem and achievement.
Language maintenance programs are pluralistic programs, which in short concepts are derived from L1 and transferred in L2 . Another ESL program model is Enrichment programs, which are pluralistic and encompass classrooms with both native speakers of English and ELLs 50% English 50% Language other than English (LOTE). Immersion programs umbrella Two Way, Enrichment, and English Immersion. Two way is a pluralistic approach and involves a gradual increase of English incorporated in the curriculum until 50% of instruction is English. Enrichment, a pluralistic approach. English is an assimilation approach. Focusing back to the programs used in the text SEI and the Bilingual approach, I believe they made the best choice in picking the Bilingual approach for their research because pluralistic models help with developing both L1 and L2, which is helpful for conversing at home and keeping their culture evidently existing in their life.
I also took note in the Design Research Experiment. As teachers, it is inevitable that we will be consciously and unconsciously researching and conducting experiments based on the situations that take place during the day. Some inquiries will last a day and others will exceed a school year of research. It is important for us as educators to be aware of the reliable research available to us so we can continue to best facilitate English language learning.
Exposing, Extracting, Engaging and Evaluating English
Ten words that describe this weeks reading of chapter 2 and 3 include; confusing, hypothesis, interaction, access, experiment, implementation, iterative, traditional, unfinished, and situational.
The classroom for an ELL student can be confusing because the student might be functioning in a class where he does not possess the background knowledge for the language, nor the key to unlocking it. Additionally, because this field is so vastly undiscovered one can be jumbled in the jargon.
Hypothesis fits with this week’s reading because, we explore research design, which was hypothesized around in it construction; but, also ELL students utilize tools of their L2 (Language 2) and try to hypothesize or make approximations in the language meanings.
Experiment; chapter two discussed the experimentation of a program, One-to-One English, in order to increase students’ exposure to English. Experiment connects to the ELL students needing to “try out” language and speaking to see what is acceptable and “correct” in this new language of English.
The need for the program, One-to-One English, came out of a lack of access of English to ELL students. With increased access comes an increase practice, which leads to increased mastery. Implementation connects because the goal was to increase exposure to the English language through speech, literature, and games.
Iterative or the idea of repeating to reach a goal, I believe fits agreeably because oral language is always changing with new slang, idioms, and context. Therefore, ELL students are continuously learning to develop automaticity; just as the One-to-One English program went through revisions to meet the needs of the students involved.
Traditional because the method classroom teachers’ implement for ELL students cannot be “traditional” even though volunteers in the program were conducting session in this manner. I used unfinished; since the study revile more in coming chapters and understanding ELL learning and teaching will continue to evolve.
Finally, situational because teaching is constantly changing—what works this week may not tomorrow. Conversation and language is as well because we have a purpose, an audience, and a mode of communicating; come may be more formal.
Now where do we start?
Essence Extractor
Thursday, September 22, 2011
What Encompasses SLA
The Supreme Court cases at the top of the picture represent the sky which is purposeful in the fact that it covers English as a Second Language (ESL) teachers and non ESL teachers. These court cases, among many others, are set in stone and cannot be removed just as the sky is always present the decisions of the cases are too.
Research and different methodology (clouds) are always coming and sometimes going such as the One-On-One method (seen in chapter one). The research and methods brings about a large variety of perspectives, approaches, debates and disagreements (rain).
Below the clouds is an umbrella. SLA is an umbrella of goals and hopeful outcomes that are "soaked" and reflected by everything illustrative above. These elements are influenced, selected and taught by teachers whose students are English Language Learners (ELL).
Wednesday, September 21, 2011
Brain Drain and the English Language Learning Student
In my reading of Valdes, Capitelli, and Alvarez (2011), a lot was brought to my attention that I was unaware of in the education of children who do not speak English as their first language; more specifically Latino children. In the reading, I was met with ideas and terminology I was unfamiliar with; these terms include “brain drain and minority integration.” In order to better grasp the background knowledge of the reading and fully understand the purpose I must explore!
The first term I researched, was the idea of “brain drain” (Valdes et. al., 2011). Brain drain was discussed in the reading and I only know this as a term for a puzzle game—naturally in dug deeper. According to Anup Shah (2006), brain drain is the mass exodus of skilled or educated individuals out of a particular population. I assert the name comes from the draining of educated or “brainy” individuals leaving a less skilled or educated population.
I recall my brother discussing this about individuals who attend the University of Rochester for Medical School—very often individuals will obtain a intense education here and take it out of the area—the resource is then drained. This transitory nature makes it hard for population; and as Shah (2006) describes “compromise[s] the system’s knowledge, memory and culture (n. pag.).”
Another term discussed in Valdes et. al. (2011) reading was the idea of migration integration. I can infer that I would have something to do with assimilating new comers into a region or country; however, I wanted to know more. According to Spencer P. Boyer, minority integration is the host countries ability to accommodate the minority populations in order to establish correlation or parallel and eliminate otherness. By establishing connection, we can avoid bigger issues of human trafficking and xenophobia.
I feel I have a better understanding of the background of how bilingual and multi-linguistic student enter our classrooms. With this knowledge of brain drain and minority integration, I understand the trials students and their families face when entering a new country with a different language. We as educators need to look from our students perspectives and understand they may feel like outsiders not only in the classroom but in their neighborhood and community as well. We need to consider the open ended-ness of the question how would we feel if… [no one talks like me, looks like me, prays like me]…?
Boyer, Spencer P. (April 16, 2009). Center for American Progress. In Learning from Each Other: The Integration of Immigrant and Minority Groups in the United States and Europe. Retrieved September 21, 2011, from http://www.americanprogress.org/issues/2009/04/immigrant_integration.html.
Shah, Anup. (April 14, 2006). Global Issues: Social, Political, Economic and Environmental Issues That Affect Us All. In Brain Drain of Workers from Poor to Rich Countries. Retrieved September 21, 2011, from http://www.globalissues.org/article/ 599/brain-drain-of-workers-from-poor-to-rich-countries.
10 words describing the issues of teaching ELLs
Introduction and Chapter 1
Levi -Discussion Director
Sunday, September 18, 2011
Connecting to Latino Children Learning English
In early 2002, the United States Federal Government has passed the No Child Left Behind Act, making schools and teachers accountable for their student’s English and math proficiency, as reflected on annual state tests. Valdès et al. (2011) argues the tests “unnecessary complexity leads ELL students to misinterpret and misunderstand test questions and is an additional source of measurement error” (p. 38). Not only does NCLB put English Language Learners at a disadvantage, but also students with disabilities are at a disadvantage. Both ELLs and student with Disabilities are required to meet unrealistic benchmarks, putting unnecessary pressure on the students.
According to Valdès et al. (2011) “linguistic hypersegregation is yet another challenge currently facing children of immigrants in American schools”. The authors go on to argue that in these settings students go to schools in underresourced schools (p.6). Growing up I lived in a neighborhood that was predominantly of Russian origin. The school I went to was one of the poorest schools in the district. We received very little money from school taxes compared to more affluent neighborhoods, and it was very evident, our supplies were outdated or did not work at all.
Tuesday, September 13, 2011
Diverse Life Experiences and Various Transformations
As for the level of interaction in terms of diversity with other individuals my results were expected. When I was younger diverse interaction took place when I was with family members, at church, and at my elementary school where two of my classmates came from Haiti. English is the second language for my father and his entire side of the family so, I grew up around Ukrainian speakers. Often times I would attend a Ukrainian church near my home with family and go to Sunday school with peers who recently came to America from Ukraine. When I began college, I joined the international club and attended many events where I was the minority and often thought about how my friend with disabilities and my friends from different ethnic backgrounds may have felt in different situations. I now have a strong interest to peruse my student teaching in another country that I know very little about in hopes to have a stronger understanding of my ESL students someday and to further engage in my critical process of transforming myself, schools, and society towards social justice for multicultural education.
Monday, September 12, 2011
Diversity and Transformation of Self
Reflection on diversity surveys and "Transformation of Self"
Levi
My Diversity and Experiences
Growing up we were in a rural community in Florida that was predominantly mono-cultural. After I graduated high school my cultural experiences changed drastically, I went from being in a mono-cultural community to being in an extremely diverse environment. For four years I was blessed with the opportunity to serve in the Untied States Navy. From the moment I stepped off the bus at boot camp I realized the community I was going to be in was extremely different from my town in Florida. During my four years in the military I was blessed with the opportunity to immerse myself into cultures that were entirely unlike the culture that I grew up in. I will always be appreciative for my experiences, because I have incorporated my knowledge and experiences into my lessons for my students, making them much more interesting.
I continue to use my experiences with special education and multi-culturalism to shape who I am as a person and as a teacher. As educators it our responsibility to consistently evaluate ourselves and teaching strategies, and to be open-minded to our students’ abilities and experiences. It is our responsibility to teach our students to have the same open-mindedness, one way to do this is to learn about our student’s culture and background so we can incorporate their experiences into our lessons. If we make that connect to our students it will gain their interest and make them want to learn and become more interactive in the classroom.